News! oder diese gemeinen Pluralformen (Teil 1)

Hier ist es ja noch nachvollziehbar, weil »news« ohne »s« nun mal »neu« heißt und nicht »Neues/Neuigkeiten/Nachrichten«. Aber wie sieht es mit häufig rot unterkringelten englischen Wörtern wie »information« mit Plural‐S aus? Ist das wirklich ein Fehler?Ja, ist es. Leider gibt es nun mal verschiedene Ansätze in verschiedenen Sprachen, was zählbare und nicht zählbare Substantive angeht. Zu den problematischsten gehören wohl die oben genannten, während wir andere Vokabeln nicht in Frage stellen: »furniture« sind Möbel, kein Problem, denn wir sagen auch im Deutschen »Möbelstück«, wenn wir nur eins meinen. Das gleiche System müssen wir auch auf »news«, »information« und »advice«, um nur die häufigsten zu nennen, verwenden. »Eine Neuigkeit/Information/ein Rat/Möbelstück« sind korrekt übersetzt also »a piece of news/information/advice/furniture«. Da beißt die Maus keinen Faden ab. Dafür gibt es aber wiederum Substantive, die im Englischen immer im Plural verwendet werden und im Deutschen nicht. Aber dazu beim nächsten Mal mehr.

, Antje Faber

Sprachservice Faber

Leistungen

Englischkurse als Einzel‐ oder Gruppenunterricht mehr

Übersetzungsdienstleistungen mit den Schwerpunkten Pharmazie, Medizinprodukte und Wirtschaft mehr

News

Neue Website

Alles neu macht der November: Nach zwölf Jahren languagetrainer.de erfolgt der Neustart meiner Homepage auf sprachservice-faber.de. Dies ist mehr als nur eine neue Adresse. Insbesondere geht es um die Ausweitung mehr